Một dự án xây dựng đã phải tạm ngưng vì lo ngại linh hồn những người đã chết vào tháng 3 năm ngoái sẽ mang đến điều không may.
Ông Satoshi Abe, 64 tuổi cho biết: “Tôi nghe có mấy người đang sửa chữa khu tiệm tạp hóa bị ốm vì ma ám. Người chết ở khắp nơi. Thành phố đầy những chuyện như thế."
Ở vài khu vực của thị trấn ngư nghiệp từng rất sầm uất, những dấu hiệu của sự sống đang trở lại, các ngôi nhà được xây lại, công việc làm ăn mở lại và trẻ em trở lại trường. Nhưng với khoảng 1/5 trong số 19.000 người đã thiệt mạng do thảm họa, ít người nghĩ rằng mọi chuyện có thể trở lại bình thường.
Shinichi Sasaki nói ký ức của thảm họa 11/3/2011 sẽ không bao giờ mất và những ký ức đó chính là nguyên nhân tạo ra các bóng ma.
Ông cho biết: “Ngày đó cứ trở đi trở lại trong tâm trí bạn. Nếu bạn biết ai đó đã thiệt mạng, và cái chết đến thật đột ngột, bạn có thể cảm thấy người đó vẫn còn đây. Tôi không tin chuyện ma quỷ, nhưng tôi hiểu tại sao nhiều tin đồn xuất hiện trong thị trấn như thế."
Một tài xế taxi giấu tên nói với AFP rằng anh rất miễn cưỡng dừng lại ở một số khu vực trong thị trấn từng bị sóng thần cuốn sạch vào tháng Ba vì lo sợ khách hàng là ma.
Một phụ nữ khác nói cô nghe kể về chuyện nhiều người chạy lên các ngọn đồi gần thị trấn khi họ tìm cách chạy trốn cơn sóng thần.
Các nhà khoa học thì nói các câu chuyện ma là điều khá bình thường sau một thảm họa khủng khiếp, bởi chúng cũng là một phần trong nỗ lực chữa lành vết thương cho xã hội.
Trao đổi với AFP, nhà nhân chủng-văn hóa học Takeo Funabiki nói điều đó là tự nhiên và “con người luôn khó chấp nhận cái chết, dù họ là những người rất mê tín, hay những nhà khoa học. Một cái chết bất đắc kỳ tử, không phải là việc nằm yên bình trên giường nhắm mắt xuôi tay vì tuổi già, đặc biệt là điều khó hiểu với con người. Nhiều người gặp khó khăn trong việc chấp nhận điều đó và cố giải thích nó bằng những tin đồn về ma quỷ, cùng nhiều điều khác”.